Mangalorean marriage customs and traditions – Voviyos

VOVIYOS

Roce voviyo siging

A Vovi,  is a two-liner ( traditional couplets) but very appropriate song, sung during weddings.  These ‘Voviyo’ invoke God’s blessings, remind the bride /groom of the love and sacrifices of their parents, give advice and also indulge in some good-humoured teasing.

Ideally, the women surround the bridegroom (or the bride in her house) and sing voviyos as the anointing goes on. All the essential wedding ceremonies are accompanied by songs called ‘voviyos’.  The proper method to be followed is that one of the women, leads the song while the rest of the women recite, ‘voi voi’ (yes, yes) at the end of each verse and then repeat the last verse.

Grooms’ Roce

Voviyos Groom

Voviyos (wedding songs) today are played electroically but for those who would like to participate in live singing, Voviyos are given herebelow alongwith the sequence of roce application:-

Make groom to sit on the bench/chair

Begining (Aprsos = Roce)

Applying Roce to Bridegroom and Bestmen.

 Singing of Voviyos…..

  • Aprosachi vatli, Bhangaracho bonvor, rosak bosla kunvor, amcho voret Rai
  • Reply:  Vove… rosak bosla kunvor, amcho voret Rai
  • Apros ross kadla , sarvoi sungrarun, rosak baslea kunvor amcho voret rai
  • Reply:  Vove…. rosak baslea kunvor amcho voret rai
  •  Dha Paise dileath, suvieak ani suthak, malgadea puthaak, iezmani kazar karta.
  • Reply: Vove…. malgadea puthaak, iezmani kazar karta.
  • Ruzai muje maye naka korunk poice, kadel dovorn boice hya rosalagin.
  • Reply:  Vove…kadel dovorn boice hya rosalagini.
  •  Hya Garcho yejmani kain gela Cherela sait Ruxai mayek hadunk gela
  • Reply:  Vove…Cherela sait Ruxai mayek hadunk gela..
  • Matov zadun, udoila koir, San Juzen dilam doir, amchea iezmanik
  • Reply:  Vove… San Juzen dilam doir, amchea iezmanik.
  • Apros hadn dovorla vatlenth, nouro rosak bosla, modhem matvan’th
  • Reply:  Vove…. nouro rosak bosla, modhem matvan’th

B. Make a cross on the forehead of bridegroom

  •  JezulaDimbi ami galeam, santa kuru kadeam, kurpa ami magieam amcheagim
  • Reply:  Vove…. santa kuru kadeam, kurpa ami magieam amchea Jezulagim
  • Poili santa kuru, dusrem kelam tesamw, Jezuchem besaum amchea vhoretaak
  • Reply:  Vove……. Jezuchem besaum amchea vhoretaak
  • Besaum magon, nouro bosla  bankar, dist lavn sarga, Jezu Morieacher
  • Reply:  Vove…. dist lavn sarga, Jezu Morieacher

Put oil to the ears and head

  • Kani galem thel, kopaleak kadlo khuris, sargimcho jezu kristh vhoretaak besaum dith.
  • Reply:  Vove…. sargimcho jezu kristh vhoretaak besaum dith.
  •  Kani tallve thel galn, bosaiea bankar, pailo man thuka, sargimchea Deva Bapa.
  • Reply:  Vove… poilo man thuka, sargimchea Deva Bapa
  • Kani thalve thel galn dhovorilem monniye, besaum di ranniye, sargimchea virza moriye.
  • Reply:  Vove… besaum di ranniye, sargimchea virza moriye.
  •  Akashim mod, narl kubear, telacho kuris voretachea kopalar
  • Reply:  Vove… telacho kuris voretachea kopalar
  •  Akashim mod munn, dharnik zalea shell, pintamgelea choleak, kani mateak thel
  • Reply:  Vove…Pintamgelea choleak, kani mateak thel
  • Aleachea doshi, sakrichem mel, panch thembe thel, voretachea kapalar.
  • Reply:  Vove… panch thembe thel, voretachea kapalar.
  •  Kani thallvek thel galn, Jezuk maaryam  ulo, aprubaieacho  chollo amcho vortrai.
  • Reply:  Vove…. aprubaieacho  chollo amcho voretrai

Inviting Mother Mary/Jesus and people to Apply Roce

  •  Ankvar  mai foddi narl, mori magdelen kanthi kai, jezu mori mai, teghi ros lai
  • Reply:  Vove…. jezu mori mai, teghi ros lai
  •  Madth foddi narl mun, mornel podi kai santh ezabeli saith chovgi roce lai.
  • Reply:  Vove… santh ezabeli saith chovgi roce lai.
  • Apros ross kadla, konak sanmgon,  raza magon amchea jezulagim.
  • Reply:  Vove…… raza magon amchea jezulagim
  •  Ross kaadila, bainmchea udkan, maiechea putran, rosak besaum deilam.
  • Reply:  Vove… maiechea putran, rosak besaum deilam
  • Apros roce kadn, dovorila boshiye Jezuchea khushe, iezmanin roce kadla.
  • Reply:  Vove… Jezuchea khushe, iezmanin roce kadla
  • Sakalim mal’lim fulam sanzear bavolim, alma pavolim, hea rosalagim.
  • Reply:  Vove… alma pavolim, hea rosalagim.
  • Apros roce,  ezmanichea kanknnar, dhaak zalea patna, hanga roce munon.
  • Reply:  Vove… dhaak zalea patna, hanga roce munon
  • Apros roce kadla, dheda vollyacho, ubo ravon polleita puth morieacho.
  • Reply:  Vove… ubo ravon polleita puth morieach
  • Ruxai muje maye,  naka korunk poice,  kadel dovorn boice hya rosalagin.
  • Reply:  Vove… kadel dovorn boice hya rosalagin
  • Hya Garcho yejmani kain gaa gela, Cherela sait Ruxai mayek hadunk gela
  • Reply:  Vove… Cherela sait Ruxai mayek hadunk gela
  • Ruzai mai ayli, samkyaa margan, Pintanm gelya vargan thika baska diya
  • Reply:  Vove… Pintanm gelya vargan thika baska diya
  •  Koses mai soiri, ruzai, mai gharchi, tinnem kurpa dimvchi, amchea vorehtak
  • Reply:  Vove… tinnem kurpa dimvchi, amchea vorehtak 

First roce applied by the mother.

  •  Aprosachi vatli davigi uzvi, poilo roce laitha Voretha avoi tuji.
  • Reply:  Vove…poilo ros laithai Voreta avoi tuji.
  • Nannden ghalam lonnchem zaav ghaltha doce, avoi pustha roce, nouro nitt boce
  • Reply:  Vove avoi pustha roce, nouro nitt boce

Second roce applied by the father.

  • Aprosache vatli motiancho ghos, mogacho roce vorta bapaicho.
  • Reply: Vove…. mogacho roce vorta bapaicho.
  • Rosyanche radnik katyanche pog, Vishranaka mogu tuja mai-Bapaicho.
  • Reply:  Vove… Vishranaka mogu tuja mai-Bapaicho.
  • Rupiyache vattle bhangarache kes, mogacho roce tuja mai-bapacho
  • Reply:  Vove… mogacho roce tuja mai-bapacho

Roce applied by grand parents, uncles, aunts, etc

  • Aprose roce nidla voilyan gallaith, sargim thaumn pollaith, voretha ajeio tuje
  • Reply:  Vove… sargim thaumn pollaith, voretha ajeio tuje
  • Mez almar karun, mezar dhavarla glass, sargar zala ullas, tujea ajieak.
  • Reply:  Vove… sargar zala ullas, tujea ajieak.
  • Sargimchea baink, aad gala ruk, ek galai dhuk, vorehta azieak thujea.
  • Reply:  Vove… ek galai dhuk, vorehta azieak thujea.
  • Aprosachi vatli davigi ujvi, dusro roce pustha voreta baplo tujo
  • Reply:  Vove… dusro roce pustha voreta baplo tujo
  •  Hyavi matvanth baple thuje mhale, tjua bapaicha kaal, baplo roce laitha
  • Reply:  Vove… tjua bapaicha kaal, baplo roce laitha
  • Mavllo roce laitha, monanth kitem chintha, borem ponn magtha tuja kazaraak,
  • Reply:  Vove… borem ponn magtha tuja kazaraak,
  • Bhatacha rashir boson asa kavllo, mundaas gaar mavllo, aila tuja kazaraak,
  • Reply:  Vove… mundaas gaar mavllo, aila tuja kazaraak,
  • Aprosachi vatli dhavigi ujvi, thisro roce pusthat vohret mavshyo thujo
  • Reply:  Vove… thisro roce pusthat vohret mavshyo thujo
  • Padri mees sangta, jezu Mariea voir, thanim dilam dhoir amchea vortak
  • Reply: Vove….. thanim dilam dhoir amchea vortak
  •  Gulobacha zadaa tallver phulla bongo, uzvadacho khambo, amcho voreth rai
  • Reply: Vove…… uzvadacho khambo, amcho voreth rai
  • Ude Ude dis, udethana thambso, sondremacho arso amcho voreth rai
  • Reply: Vove……. sondremacho arso amcho voret rai
  • Aprosachi vatli dhavigi ujvi, chovtho roce pustha vohret akayo thujo
  • Reply:  Vove… chovtho roce pusthath vohret akayo thujo
  •  Aprosachea boxiea, muieancho hari, aieavo naari, chovgi roce lai.
  • Reply:  Vove…. aieavo naari, chovgi roce lai.

Roce applied by other close relatives, daijis, vaddo people and all the people who are present. During this time you may say any kinds of vovios to give advices to the brides/grooms (some could be as below)

  •  Ailea saireank, patim karinaka, jevan kelea xivai bhavank dhadinaka
  • Reply:  Vove… jevan kelea xivai bhavank dhadinaka
  • Kodyal taun aylim, udpi evn pavlim, yezmanichya apovnyak, haanga evn paulim
  • Reply: Vove…… yezmanichya apovnyak, haanga evn paulim
  •  Aprosachi vatli davigi ujvi, atam roce laithath voretha daijim tujim
  • Reply:  Vove… atam roce laithath voretha daijim tujim
  •  Hem Ghar sobana munn kursak aylam pan, poilo dila maan tumkam daijiyank
  • Reply:  Vove… poilo dila maan tumkam daijiyank
  • Govamcho undo, tupan thapaila, mogan apailam iezmanin daizeamk.
  • Reply:  Vove… mogan apailam iezmanin daizeamk.
  • Fulam bithor ful, gulob zadachem, kutam vodanchem, amcha voretaachem
  • Reply: Vove…….. kutam vodanchem, amcha voretaachem
  • Vaadyanthle maanesth, aylyath hanga somesth, pollevnk distha rupesth amcho voreth rai
  • Reply: Vove… pollevnk distha rupesth amcho voreth rai
  • Mug fodun, mugachi keli dall, kutmak mogall, amcho voreth rai
  • Relpy: Vove…… kutmak mogall, amcho voreth rai
  • Voretha rai, haath tuje gore, dhede sodh bore, thuka sangathak
  • Reply: Vove….. dhede sodh bore, thuka sangathak
  • Goincho goinkar, bhuincho bhuinkar, kuwaittcho savkar amcho voret rai
  • Reply: Vove……. kuwaittcho savkar amcho voret rai

Finally, when the women stop singing, the anointing also automatically comes to an end. Then the bridegroom is pushed to the bathroom with his brothers or friends for a so called ‘bachelor’s bath’.

Going for bath:

  • Tambeachea bhanni tapoilam tambann, voret nhata nhann az ankvar ponn.
  • Reply:  Vove… voret nhata nhann az ankvar ponn.
  • Tambeachea bhanni tapoilam tambann, voret nhata nhann az dabajan
  • Reply:  Vove… voret nhata nhann az dabajan
  • Tambeachea bhanni udok tapoilam, nanvk apoilam amche voretak
  • Reply:  Vove… nanvk apoilam amche voretak
  • Dharyacha lara, chothri fulai mora, naumk apoun vora, amcha voretak
  • Reply:  Vove… naumk apoun vora, amcha voretak
  • Voviyo mullim vovllim voretak nannaunk vocha, heram jevnnak bosa, raath madhyaan zatha
  • Reply:  Vove… heram jevnnak bosa, raath madhyaan zatha

Thus we see that this impressive roce ceremony is a meaningful and important rite. The purpose of this ceremony is to indicate that the bride or the bridegroom now leaves his unmarried state of life and embarks on a new mode of life.

Lunch or Dinner

  • Donparanchea jevnnak nisteak kitem guzo, daijeank apovn ezmani kor uzo.
  • Reply:  Vove…daijeank apovn ezmani kor uzo.

Brides Roce

Voviyos Bride

Make bride to sit on the bench/chair

Begining (Aprsos = Roce)

Applying Roce to Bride and Bridesmaids

 Singing of Voviyos…..

  • Aprosache boxie, Bhangaracho bonvor, Rosak boslea Kunvorn Amchi Voret bai
  • Reply:  Vove… rosak boslea kunvorn, amchi voret Bai
  • Apros kaddla, Sorvoi surngaravn, Rosak boslea kunvorn Amchi Voret bai
  • Reply:  Vove… rosak boslea kunvorn, amchi voret Bai

Make a cross on the forehead of bride

  • Akaxi madd, Narl kubear, Telacho khuris voklechea Kopolar.
  • Reply:  Vove… telacho khuris voklechea kopolar

Put oil to the ears and head

  • Akaxi modd mhonn dhornnik zalea xell, SOZANgelea (here mention the relevant surname) choliek, kani mateak tel
  • Reply:  Vove… (here mention the relevant surname) choliek, kani mateak tel
  • Aleachea dosi, sakrichem mel, panch tembe tel voklechea kani ghal.
  • Reply:  Vove…panch tembe tel voklechea kani ghal.
  • Kani ghalem tel, kopolim kaddlo khuris, vainkutincho jezukrist voklek besanv dit.
  • Reply:  Vove..vainkutincho jezukrist voklek besanv dit.
  • Kani tallve tel ghaln bosoia banka, poilo man tuka sorginchea deva bapa
  • Reply:  Vove…poilo man tuka sorginchea deva bapa
  • Kani tallve tel ghaln sorvoi angi denvlem, apurbaiechem bavlem amchi vokol bai
  • Reply:  Vove…apurbaiechem bavlem amchi vokol bai
  • Kani tallvek tel ghaln, jezuk maruiam ulo, apurbhaecho cholo amcho voret bab.
  • Reply:  Vove…apurbhaecho cholo amcho voret bab.

Inviting Mother Mary/Jesus and people to Apply Roce

  • Ankvar moi foddi narl, mori magdalen kanti kai (Narl kantcho), jezu mori mai, tegi rose lai
  • Reply:  Vove…jezu mori mai, tegi rose lai
  • Aprosache boxie, muiancheo hari, aiavo nari, chovgi rose lai.
  • Reply:  Vove…aiavo nari, chovgi rose lai.
  • Aapros kaddla, konnak sangon, roza magon amchea jezulagim,
  • Reply:  Vove…roza magon amchea jezulagim,
  • Apros kaddn, dovorla boxie, jesuche kuxie, ezmanin rose kaddla.
  • Reply:  Vove…jesuche kuxie, ezmanin rose kaddla.
  • Apros kaddla, dedda volleacho, ubo ravon polleta put moriecho
  • Reply:  Vove…ubo ravon polleta put moriecho
  • Altari voili kals, denne lavn kaddlea, ballka soit ailea amchi ruzai mai.
  • Reply:  Vove…ballka soit ailea amchi ruzai mai.

First roce applied by the mother.

  • Aprosachi boxi davigi ujvi, poilo rose laita vokle avoi tuji.
  • Reply:  Vove…poilo rose laita vokle avoi tuji.

Second roce applied by the father.

  • Aprosache boxie, motiancho ghos, mogacho ros vokle bapaicho.
  • Reply:  Vove…mogacho ros vokle bapaicho.

Apply other close relatives, daijis, vaddo people and all the people who are present. During this time you may say any kinds of vovios to give advices to the brides/grooms (some could be as below)

  • Aillea soireank pattin korinaka, jevonn kelea xiva bhavak daddinaka.
  • Reply:  Vove…jevonn kelea xiva bhavak daddinaka.
  • Ami boroil’lem kagot pavlem bellganvant, urlo porganvant vokle baplio (Mavllo) tuzo.
  • Reply:  Vove…urlo porganvant vokle baplio (Mavllo) tuzo.
  • Amchea ghora mukhar chireacho doro, rinnacho bhoro vokle bapaik tujea.
  • Reply:  Vove…rinnacho bhoro vokle bapaik tujea.
  • Itle vers gavn, amkam kitem pag, tumchea rozar magnneant amkam borem mag.
  • Reply:  Vove…tumchea rozar magnneant amkam borem mag.

Taking bride for bath

  • Tambiachea bhanni tapoilam panni, vhokol nhata nhann az ankvar ponn.
  • Reply:  Vove…vhokol nhata nhann az ankvar ponn.
  • Tambeachea bhanni, tapoilam tambann, hokol nhata nhann az dabajan.
  • Reply:  Vove…hokol nhata nhann az dabajan.
  • Tambeachea bhanni tapoilam tambann, hokol nhanvk vheta bendda tomboran.
  • Reply:  Vove…hokol nhanvk vheta bendda tomboran.
  • Tambeachea bhanni udok tapoilam, nanvk apoilam amche hok’lek.
  • Reply:  Vove…nanvk apoilam amche hok’lek.

Lunch or Dinner

  • Donparanchea jevnnak nisteak kitem guzo, daijeank apovn ezmani kor uzo.
  • Reply:  Vove… daijeank apovn ezmani kor uzo.

LAUDATE

Wedding songs

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: